AdemĆ”s de comer, a veces tambiĆ©n cocino (o lo intento), y hoy quiero compartir un curso que me encantĆ³, tanto por lo que aprendĆ (y probĆ©) como por los cocineros que lo impartieron, Luis Veira e Iria Espinosa fueron cercanos, humildes y pacientes, y sobre todo nos transmitieron la pasiĆ³n y el cariƱo que ponen en cada plato. Fue un autĆ©ntico placer, GRACIAS!
You know I eat a lot, but sometimes I also cook (or at least I try), and today I'm sharing a cooking class I really enjoyed, I loved everything I learnt (and ate) and meeting Luis Veira and Iria Espinosa, the cooks from Arbore da Veira, who are humble, patient and showed us how much passion and love they put in every dish. It was a real pleasure, THANKS!
WHERE: Castillo de Manzanares el Real, Comunidad de Madrid, SPAIN
WHEN: December 2015, 1 day
WITH: Boyfriend
HOW: Car from Madrid
WEATHER: Cold
WEARING: Basic chic
El Castillo de Manzanares es un lugar perfecto para hacer una escapadita desde Madrid. En plena sierra y con vistas al pantano es un remanso de paz rodeado de naturaleza y muy bien reconstruido. Para completar el plan? Comer buena carne de Guadarrama, alojarse en un balneario y dejarse mimar!
The Castle in Manzanares is the perfect place for a short trip from Madrid. Lost in the mountains with a view to the lake it's a peaceful spot very well rebuilt. To complete the perfect plan? Try the local meat at a good restaurant, stay at a spa and get yourself pampered!
WHERE: Edinburgh, Scotland, UNITED KINGDOM
WHEN: November 2015, 2 days
WITH: Family (+2)
HOW: Flight from Madrid (3 hours)
WEATHER: Super cold, really windy and rainy
WEARING: Winter casual
Siempre me ha gustado visitar parques y jardines botĆ”nicos, y el de Edimburgo fue todo un descubrimiento. CuidadĆsimo y con una gran variedad de especies es el lugar perfecto para perderse y esperar que salga el sol. Con lo que llueve por allĆ estĆ” todo verde y frondoso, yo os recomiendo visitar los invernaderos de bulbos y orquĆdeas y las rocallas. Por los alrededores del botĆ”nico se pueden observar pequeƱas mansiones con coquetos jardines, es una preciosa zona residencial.
I've always loved visiting parks and gardens, and the one in Edinburgh is worth a visit. They take good care of it, and it's super green thanks to the rainy weather. With so many different species is a lovely place to wander and wait for the sun to come (not happening, really). Anyway, go to the glass houses and enjoy the bulbs, orquids and rocaille gardens. If you walk the residential area around the Botanic garden you'l find lovely houses with charming gardens.
WHERE: Edinburgh, Scotland, UNITED KINGDOM
WHEN: November 2015, 2 days
WITH: Family (+2)
HOW: Flight from Madrid (3 hours)
WEATHER: Super cold, really windy and rainy
WEARING: Winter casual
Siguiendo con la visita a Escocia, hoy os enseƱo el Castillo de Edimburgo y acabamos la visita en Leith. El Castillo tiene bastante que ver y puedes entretenerte las horas que quieras entre armaduras, historia, joyas de la corona... Aunque para mĆ lo mejor fue pasear por los callejones entre sus murallas y observar la panorĆ”mica de la ciudad desde lo alto. Si ademĆ”s lo visitas en uno de esos dĆas de tiempo loco (que por mi experiencia son todos) puedes encontrarte con un arcoiris que aparezca entre rayo de sol y granizada, ten cuidado no te lleve el viento!
We continue our Scotland visit at Edinburgh Castle, and end the day in Leith. The Castle has plenty to be seen, and you can wander there hours among armours, history, crown jewels... but the best part for me was discovering the small village inside the walls, and watching the city from this high perspective. If you happen to visit it during a crazy weather day (most of them), you'll get to see the rainbow, which appears between sun rays and hailstones, don't let the wind carry you away!
WHERE: Edinburgh, Scotland, UNITED KINGDOM
WHEN: November 2015, 2 days
WITH: Family (+2)
HOW: Flight from Madrid (3 hours)
WEATHER: Super cold, really windy and rainy
WEARING: Winter casual
Edimburgo es, sin duda, una ciudad que merece la pena visitar. Este ha sido mi primer viaje a Escocia, pero definitivamente es un lugar al que me gustarĆa volver con mĆ”s tiempo y poder explorar mĆ”s de sus inquietantes rincones. La ciudad, con una configuraciĆ³n curiosa debido a los desniveles y los caracterĆsticos "close", tiene un sinfĆn de historias misteriosas y oscuras, muy inspiradoras para dar vida al mundo mĆ”gico de Harry Potter, al que deberĆan nombrar hijo predilecto de Edimburgo por la cantidad de turismo que atrae.
Edinburgh is, without a doubt, worth the visit. This has been my first trip to Scotland, but it's definetely a place I would like to go back with more time to explore the disconcerting corners. The city, with an original set up full of "closes", has endless mistery and dark stories, truly inspiring for Harry Potter's magic world, who was created in such an intriguin place.
WHERE: LiƩrganes, Cantabria, SPAIN
WHEN: August 2015, 1 day
WITH: Boyfriend
HOW: Car from Santander (30 mins)
WEATHER: Cloudy
WEARING: Boho chic
LiĆ©rganes es un pueblo de Cantabria, a media hora de Santander, ideal para pasar una tarde. Tiene bastantes cosas curiosas; un rĆo con un puente romano, que en verdad es bastante moderno, un par de colinas en forma de pechos, conocidas como "las tetas", la leyenda de un hombre que se transformĆ³ en pez y desapareciĆ³, un montĆ³n de balcones diferentes, todos cuajados de flores, y por algĆŗn motivo lo tĆpico allĆ es tomarse un chocolate con churros, mirando al rĆo en vez de a la Plaza Mayor de Madrid!
LiƩrganes is a Cantabrian town, half an hour away from Santander, perfect to spend the afternoon. It has many curious elements; a river with a roman bridge, which isn't really roman, a couple of hill that remind of boobs, the legend of a man who turned into a fish and disappeared, different balconies overloaded with flowers, and, for some reason, the typical thing to have here are churros and chocolate, overlooking the river instead of Madrid's Plaza Mayor!
WHERE: Fuente DĆ©, Cantabria, SPAIN
WHEN: August 2015, 1 day
HOW: Car from Santander (1hr)
WITH: Boyfriend
WEATHER: Cloudy
WEARING: Denim
Fuente DĆ© es el lugar perfecto para admirar los Picos de Europa y relajarse en sus prados verdes al pie de la montaƱa. SĆ, suena todo muy Heidi! El paraje, en pleno oasis de tranquilidad, concentra a turistas ansiosos por subir al telĆ©fĆ©rico, visitantes alojados en el Parador y gente de paso que aparca y coge aire. El telefĆ©rico es la mayor atracciĆ³n, que sube en 3 minutos (tras bastante tiempo de espera) un desnivel de 753 metros, hasta el mirador del Cable, al que nosotros no subimos porque la espera nos pareciĆ³ desmesurada, aunque puede que las vistas valgan la pena!
Fuente DĆ© is the perfect place to enjoy the Peaks of Europe and relax on the grass by the mountains. The spot concentrates anxious tourists waiting to get on the cable car, visitors staying at the Parador and drivers who stop to get some fresh air. The cable car is the main attraction, which goes up 753 meters to El Cable viewpoint in 3 minutes (after a long queue), we didn't go up cause there was too much waiting time, but maybe the view is worth it!
WHERE: Potes, Cantabria, SPAIN
WHEN: August 2015, 1 day
WITH: Boyfriend (+1)
HOW: Car from Santander (90mins)
WEATHER: Cloudy
WEARING: Denim
Estuve en Potes cuando era muy pequeƱa, y solo recordaba una cosa: los balcones llenos de flores. AllĆ seguĆan cuando volvĆ este verano, con algunos turistas mĆ”s y muchas casas nuevas salpicadas entre las antiguas. La escapada merece la pena, este pueblito atravesado por el rĆo estĆ” rodeado de montaƱas y verde, es ideal para pasear por las callejuelas, bajar al rio, comerse un cocido montaƱƩs o incluso tomar una sidra, ya que estĆ” bastante cerca de Asturias.
I visited Potes when I was a child, and I just remembered one thing; balconies filled with flowers. They were still there when I came back this Summer, with a few more tourists and many new houses among the old ones. The trip there is worth, this town with a river is surrounded by green mountains, perfect to walk on the narrow streets, by the river, eat a Cocido MontaƱƩs or even drink a sidra.
WHERE: San Vicente de la Barquera, Cantabria, SPAIN
WHEN: August 2015, 1 day
WITH: Boyfriend
HOW: Car from Santander (45 mins)
WEATHER: Sunny
WEARING: Mediterranean
San Vicente de la Barquera es de esos pueblos encantadores que tiene de todo; mar, castillo, muralla, naturaleza, vistas a las montaƱas, buen pescado... La parte mĆ”s antigua estĆ” en un alto y protegida por la muralla; con el Castillo del Rey, la iglesia de Santa MarĆa de los Ćngeles y el ayuntamiento, y tiene unas vistas espectaculares, ya que el pueblo se encuentra dentro de un parque natural.
San Vicente de la Barquera is one of those charming towns that has it all; the sea, a castle, city walls, nature, a view to the mountains, yummy fish... The older part of the city is uphill, surrounded by the wall; with the king's castle, a chrurch and the city hall, and is overlooking the national park where is located.
WHERE: Bilbao, Vizcaya, Euskadi, SPAIN
WHEN: August 2015, 1 day
WHEN: August 2015, 1 day
WITH: Boyfriend
HOW: Car from Santander (1hr)
WEATHER: Sunny
WEARING: Cruise
Mi amigo Rafa lo definĆa muy bien cantando "AquĆ en Getxo... Satisfaction..." QuĆ© tiempos aquellos!
Getxo estĆ” a unos kilĆ³metros de Bilbao, en la desembocadura del NerviĆ³n, conectado con Portugalete por el puente colgante. Fue el lugar elegido por la burguesĆa de la zona para veranear, y por ello su paseo marĆtimo estĆ” lleno de villas y palacetes, que dan nombre al Paseo de las Gandes Villas, un recorrido arquitectĆ³nico de lo mĆ”s eclĆ©ctico. Otro de los encantos es el Puerto Viejo, y llegando a Punta Galea estĆ”n el Faro y el Molino Aixerrota, desde donde contemplar una bonita puesta de sol.
Getxo is a few kilometers away from Bilbao, at the NerviĆ³n estuary, connected to Portugalete by the hanging bridge. It was the place chosen by the bourgeoise of the area to enjoy Summer time, so the promenade is a line of villas and mansions, giving name to the Promenade of Great Villas, a pretty eclectic architectural tour. Another charming spot is the Old Port, and if you continue to Punta Galea you'll find the lighthouse and Aixerrota windmill, perfect to watch the sunset.
WHERE: Portugalete, Vizcaya, Euskadi, SPAIN
WHEN: August 2015, 1 day
WITH: Boyfriend
HOW: Car from Santander (90 mins)
WEATHER: Sunny
WEARING: Mediterranean
A pocos kilĆ³metros de Bilbao, siguiendo la rĆa, se encuentra la villa de Portugalete, famosa por su original puente colgante; el Puente de Vizcaya, que es Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO. Este puente trasbordador une Portugalete y Getxo, una a cada lado de la rĆa, y funciona todo el dĆa llevando a vehĆculos y peatones de un lado a otro.
Some kilometers away from Bilbao, by the river, you'll find Portugalete, famous thanks to its hanging bridge; Puente de Vizcaya, part of UNESCO World Heritage list. This ferry bridge connects Portugalete and Getxo, one on each side of the river, and keeps taking cars and pedestrians from one place to the other.