DespuƩs de enseƱaros la playa de Daman, hoy os enseƱo la otra cara: el fuerte. Daman fue una colonia portuguesa, y dentro del fuerte del siglo XVI se encuentran los edificios oficiales de la ciudad.
After Daman beach I wanna show you the other side of the city: the fort. Daman was a Portuguese colony, and inside the 16th century fort you can find the government offices.
Voy a estar ausente durante un par de semanas por los preparativos de una boda muy especial, pero irƩ compartiendo cositas en Instagram!
I'll be offline for a couple of weeks due to the preparations of a very especial wedding, but meanwhile I'll share some details on Instagram!
Las puestas de sol en la playa son otra de mis cosas favoritas. Esta concurrida playa estĆ” en Daman, y es otro de esos lugares perfectos para escapar de Mumbai un par de dĆas. Feliz fin de semana!
Sunsets on the beach are one of my favorite things. This busy beach is in Daman, and is a lovely place to spend a couple of days near Mumbai. Happy weekend!
Nashik es una de las ciudades sagradas de la India, con una ajetreada vida en torno al rĆo y a los templos. Os podrĆa contar muchĆsimas cosas, pero prefiero compartir algunas imĆ”genes y que cada uno se haga una idea del lugar. FelĆz semana!
Nashik is one of the holy cities in India, and is specially busy by the river end the temples. I could tell you a lot about its story, but I rather share some images so you can picture this colorful place. Have a great week!
Nashik Ghat |
Hace un par de semanas fuimos a Nashik a pasar unos dĆas. A las afueras se encuentran los primeros viƱedos indios de sauvignon blanc, una idea de Sula, la bodega que ha popularizado el vino en la India. Pasamos la tarde en los viƱedos, luego nos enseƱaron todo el proceso de producciĆ³n y finalmente hicimos una cata, probando blancos, rosados, tintos y espumosos. La cena a base de quesos y vino en la terraza con vistas a los viƱedos es el plan perfecto para escapar al caos de Mumbai!
A couple of weeks back we went to Nashik for a few days. On the outskirts you can find the first indian sauvignon blanc vineyards, a project by Sula, the winery that has popularized wine in India. We spent the afternoon at the vineyards, then they introduced us to the whole production process, and finally we went to the tasting room to have different white, rose, red and sparkling wines. Cheese and wine on the terrace facing the vineyards is the perfect break from Mumbai rush!
En el post anterior os enseƱƩ las flores, y hoy tocan las luces! Ayer celebramos Diwali, con fuegos artificiales, lamparitas de aceite, dulces, petardos y muchas, muchas luces! Feliz semana!
I showed you flowers on my previous post, and today is time for lights! Yesterday we celebrated Diwali, with fireworks, diyas, sweets, crackers and many, many lights!!! Have a great week!
Una de las cosas que mĆ”s me gustan de la India son las flores. EstĆ”n por todas partes, tienen precios razonables y no faltan en ninguna ocasiĆ³n especial. Y si hay una flor tĆpica aquĆ es el tagete, en naranja y amarillo, las usan para hacer ofrendas, decorar coches, motos, puertas, guirnaldas... Os dejo con algunas imĆ”genes de los tagetes durante el festival de Navratri, feliz finde!
One of my favorite things in India are flowers. They're everywhere, affordable and present on every special occasion. The most typical one are marigolds, in orange and yellow, and they use them in pujas, cars, bikes, door decorations, garlands... Here are some photos I took during Navratri festival, enjoy your weekend!
Buenos dĆas! El martes celebramos el festival de Karwachauth, y me ha parecido uno de los festivales mĆ”s bonitos de la India asĆ que, aunque no pude hacer muchas fotos porque tuve las manos ocupadas toda la noche, quiero compartirlo con vosotros y explicaros cĆ³mo funciona.
Good morning! I celebrated Karwachauth festival on tuesday, and so far is the most beautiful festival I've seen in India. I couldn't take many pics cause I kept carrying stuff in my hands the whole night, but I wanna share it with you and explain a little to my non indian readers.
Karwachauth es un festival hindĆŗ celebrado especialmente por las mujeres del norte y que consiste en ayunar durante todo el dĆa por la salud y la felicidad de sus maridos. Ahora tambiĆ©n lo celebran las que estĆ”n prometidas y las solteras que buscan pareja, se ha convertido en una especie de San ValentĆn...
Karwachauth is a one day festival celebrated specially by north Indian married women, who fast during the whole day for the health and happiness of their husbands, or fiances, or boyfriends...
Buenos dĆas! Hoy nos vamos de turisteo por Mumbai, os quiero enseƱar dos grandes edificios de la ciudad. Primero el Museo Prince of Wales, que se encuentra dentro de un precioso edificio de estilo Indi-SaracĆ©nico con una gran cĆŗpula. Y despuĆ©s el Tribunal Supremo, de estilo neogĆ³tico y presidiendo la gran explanada oval. No dejan entrar con cĆ”maras, pero es un espectĆ”culo ver el ambiente, los abogados con sus togas negras con prisas por los pasillos, la tensiĆ³n de los que esperan sentencia, las caras de aburrimiento de los jueces... y todo recuerda un poco a Hogwarts!
Good morning! Today we're sightseeing Mumbai, I'm gonna show you two great buildings in this city. First the Prince of Wales Museum, inside a beautiful Indo-Saracenic building with a great dome. And then the High Court, a Neo-gothic building by the Oval Maidan. They don't allow cameras inside, but the ambience is worth the visit, lawyers in their black robes, tense people waiting on the benches for their sentence, poker-face judges... it all reminded me of Hogwarts!
Prince of Wales Museum |
Buenos dĆas! QuĆ© tal el finde? Yo sigo recorriendo Mumbai y descubriendo nuevos rincones. El miĆ©rcoles fue fiesta por el aniversario del cumpleaƱos de Gandhi, y estos son algunos de los lugares que visitĆ©. Feliz semana!
Good morning! How was your weekend? I'm still discovering new places in Mumbai. Last wednesday we had a holiday for the anniversary of Gandhi's birthday, so we spent the day roaming around the city. These are some of the places we visited. Have a lovely week!
Ya llevo un par de semanas en la India, asĆ que os irĆ© enseƱando cositas de mi vida por aquĆ. Hoy quiero empezar con las imĆ”genes del festival de Ganesh, el dios hindĆŗ con cabeza de elefante (del que ya os hablĆ© hace unos aƱos AQUĆ). Los indios mantienen figuras de Ganesh durante 10 dĆas en sus casas, adorĆ”ndolo dĆa y noche, y el Ćŗltimo dĆa, fecha del nacimiento, lo llevan en procesiĆ³n hasta el mar y lo hunden para que vuelva a nacer, conmemorando asĆ su cumpleaƱos. Yo lo he vivido en Mumbai, donde se calcula que unas 200.000 figuras de todos los tamaƱos se han sumergido este aƱo. La playa de Chowpatty a la maƱana siguiente era un poema.
Today I wanna show you some pics of Ganpati Visarjan in Mumbai, one of the many hindu festivals, where they immerse the God in the sea so he can be reborn. Stay tuned for more Indian posts coming soon!
PodĆ©is ver fotos diarias y algĆŗn video en mi Instagram!
You can see daily pics and some videos on my Instagram!
AquĆ acaba el viaje. En Mumbai o Bombay. La ciudad que se ama o se odia. En el caos que acaba donde empieza el mar. Donde 24 horas son suficientes para comer Pani puri, tomar un chai con vistas al ocĆ©ano Ćndico, bailar bajo el monzĆ³n, beber sugar cane juice en sus dos versiones, fluir con el trĆ”fico mas escandaloso del mundo, cruzar el puente de Bandra-Worli, pasear bajo la puerta de la India con una guirnalda de mogra en el pelo, observar la eclĆ©ctica arquitectura de Marine Drive, cenar un chicken sizzler y acabar bebiendo Kingfisher en Mondy's... hasta pronto!
This is the end of the trip. You can hate Bombay or love Mumbai. It's the chaos that ends where the sea starts. Where 24 hours are enough to eat pani puri, have chai on a balcony by the Indian ocean, dance under the monsoon, drink two kinds of sugar cane juice, flow with the noisy traffic, cross Bandra-Worli sealink, walk under the Gateway of India with a mogra garland on your hair, have a chicken sizzler for dinner and end up drinking Kingfisher at Mondy's... Phir milenge!