Puede que este aƱo sea mĆ”s cĆ”lido que otros, pero ya es innegable que el otoƱo ha llegado, con sus maƱanas lluviosas, sus hojas caĆdas y sus tardes grises.
Maybe this season is warmer than previous years, but we have to admit that autumn is finally here, with its rainy mornings, fallen leaves and gray evenings.
Second start to the right… and then straight till morning
By Sugar Lane - Sunday, November 13, 2011
That’s how I’ve reach here. This season Peter Pan collars are the trend, so I have rescued one of my favourite dresses and spent the day between Neverland and the sixties. Is there any better place?
La segunda estrella a la derecha y todo recto hasta el amanecer. AsĆ es como he llegado aquĆ. Esta temporada se llevan los cuellos “Peter Pan”, asĆ que yo aprovecho para rescatar uno de mis vestidos favoritos y pasar el dĆa entre Nunca JamĆ”s y los sesenta. Hay algĆŗn lugar mejor?
El otro dĆa estuve paseando con RocĆo y merendando cookies y riquĆsimas magdalenas hechas por ella! Estas luces nos parecieron muy originales, asĆ que no nos pudimos resistir a hacer algunas fotos...
A few days ago RocĆo and me were walking and having delicious muffins made by her! These lights were just calling us to click some pics…
He vuelto a ser elegida icono de estilo del mes en StylePile.com, junto con dos chicas a las que sigo desde hace meses, y que hoy quiero presentaros:
I've been chosen Icon Style of October at StylePile.com, together with two girls that i've been following for a while, and I would like to introduce you:
La primera es Simin del blog Vivacious in Vogue, una chica India que ademƔs de mucho caracter tiene un estilo fresco y colorido.
First one is Simin, from Vivacious in Vogue, an Indian girl with lots of attitude and a fresh style.
Y tambiƩm estƔ Vally, blogger italiana responsable de The Girlish Attitude. Una chica sencilla y chic.
Then there is Vally, italian blogger from The Girlish Attitude. A simply chic girl.
Gracias de nuevo a todas las participantes de StylePile!
Thanks again to every StylePile members!
Sacad las escobas y a las brujas que llevais dentro! La noche de Halloween nos espera. Yo me preparo comprando calabazas, que siempre vienen bien en estas fechas…
Bring out your brooms and the witches inside yourselves! Halloween night is just around the corner. I spend the previous hours shopping some pumpkins, really useful at this time of the year…
Este otoƱo estĆ” siendo de lo mĆ”s caluroso, asĆ que este vestido se ha convertido en mi prenda favorita del mes, porque es fresquito y tiene unos colores de lo mĆ”s otoƱales, y ademĆ”s tiene ese toque sesentero que tanto se va a llevar esta temporada.
This autumn is really warm, so this dress has become my favourite item, as it is fresh and combines the colors of fallen leaves. And it has the sixties touch that is gonna be a trend this season.
Esta semana he asistido a la nueva exposiciĆ³n de la FundaciĆ³n Mapfre en Madrid, possible gracias a la colaboraciĆ³n con la Fondation Pierre BergĆ©-Yves Saint Laurent. Consiste en una retrospectiva del gran diseƱador que comienza con vestidos de su colecciĆ³n TrapĆØze para Dior en 1958 y acaba con los vestidos drapeados de 2002.
This week I’ve visited the new exhibition at FundaciĆ³n Mapfre in Madrid, in collaboration with Fondation Pierre BergĆ©-Yves Saint Laurent. It is a retrospective collection of this great designer, starting with dresses fro his TrapĆØze collection for Dior in 1958 and ending with evening dresses from 2002.
LOS AĆOS DIOR
Vestido corto de noche, 1958: esta joya pertenece a la colecciĆ³n TrapĆØze que YSL creĆ³ para Dior. Son varias capas de tul blanco bordado con paillettes de plata.