Hace unos dĆas le dieron la segunda y bien merecida estrella MichelĆn al Cenador de Amós, que fue el primer sitio del que os hablĆ© en "Comiendo con los ojos". AsĆ que aprovecho esta segunda visita para felicitar a todo el equipo y compartir con vosotros un poco mĆ”s de los que se cuece en este pueblito de Cantabria.
Some days back Cenador de Amós got its second, and well deserved, Michelin star. It was the first restaurant I told you about here and in this second post I want to congratulate the team and share with you some more dishes from this lovely place in Cantabria.
WHERE: Mogarraz and Miranda del Castañar, Salamanca, Castilla y León, SPAIN
WHEN: October 2016, 1 day
WITH: Family
HOW: Car from Madrid
WEATHER: Sunny and warm
WEARING: Casual
Buenos dĆas! A pocos kilómetros de La Alberca estĆ” Mogarraz, un pueblo muy variopinto por los retratos que decoran todas sus fachadas. Florencio MaĆllo pintó los retratos basĆ”ndose en las fotos de carnet de los vecinos que hizo Alejandro MartĆn en 1967 para que pudiesen solicitar el DNI.
WITH: Family
HOW: Car from Madrid
WEATHER: Sunny and warm
WEARING: Casual
Buenos dĆas! A pocos kilómetros de La Alberca estĆ” Mogarraz, un pueblo muy variopinto por los retratos que decoran todas sus fachadas. Florencio MaĆllo pintó los retratos basĆ”ndose en las fotos de carnet de los vecinos que hizo Alejandro MartĆn en 1967 para que pudiesen solicitar el DNI.
El tranquilo pueblo es ideal para pasear, cruzarse con el cerdo del pueblo, tomar algo en la plaza, ver cómo hacen cubiertos de madera... El paseo por la noche es igual de tranquilo pero mucho mÔs inquietante bajo la mirada de los vecinos en la oscuridad.
Buenos dĆas! Hoy visitamos el Palacio de Aranjuez, del que solamente os puedo enseƱar fotos del exterior puesto que no permiten hacer fotos dentro. Es una pena porque seguramente le darĆan mucha mĆ”s difusión y mĆ”s gente lo visitarĆa. Siempre me he preguntado por quĆ© no hay riadas de turistas haciendo cola como en Versailles, y tras la visita creo que es un gran error que no lo permitan. El mundo se estĆ” perdiendo que compartamos los fantĆ”sticos tapices de seda, la sala Ć”rabe, el vestidor de la reina o la sala de porcelana que no parece de este mundo. SeƱores de Patrimonio, deberĆan replanteĆ”rselo, una foto sin flash no hace daƱo a nadie!
Good morning! Today we're visitin the Royal Palace of Aranjuez, but sadly I can't show you any pictures of the inside because cameras are not allowed. It's a pity, sharing pictures will get them much more visitors. I've always wondered why tourists don't queue here like they do at Versailles, and after visiting I'm afraid that not allowing photos is a big mistake. The world is missing those amazing tapestries, the Arabian room, the queen's dressing room or the out-of-this-world porcelain room. They should rethink this, a no-flash photo won't hurt anybody!
Asà que os animo a que lo veÔis con vuestros propios ojos si podéis acercaros, y no os olvidéis de dar un paseo por los jardines, que estÔn preciosos en cualquier época del año, pero en otoño especialmente. Para la visita he combinado una de las faldas Mughal Autumn con blusa, medias y zapatos todo en burdeos, qué os parece?
So I encourage you to see it with your own eyes as it is 30 minutes away from Madrid. Don't forget visiting the gardens, which are beautiful any time of the year, but specially in autumn. I've matched a Mughal Autumn skirt with burgundy shirt, thighs and shoes, how do you like it?
AdemÔs de comer, a veces también cocino (o lo intento), y hoy quiero compartir un curso que me encantó, tanto por lo que aprendà (y probé) como por los cocineros que lo impartieron, Luis Veira e Iria Espinosa fueron cercanos, humildes y pacientes, y sobre todo nos transmitieron la pasión y el cariño que ponen en cada plato. Fue un auténtico placer, GRACIAS!
You know I eat a lot, but sometimes I also cook (or at least I try), and today I'm sharing a cooking class I really enjoyed, I loved everything I learnt (and ate) and meeting Luis Veira and Iria Espinosa, the cooks from Arbore da Veira, who are humble, patient and showed us how much passion and love they put in every dish. It was a real pleasure, THANKS!
WHERE: La Alberca, Salamanca, Castilla y León, SPAIN
WHEN: October 2016, 1 day
WITH: Family
HOW: Car from Madrid
WEATHER: Sunny and warm
WEARING: Lady chic
Buenos dĆas! Hace unas semanas estuve en La Alberca, un pueblito encantador en la Sierra de Francia. Las callecitas llenas de casas originales con las fachadas de madera y balcones repletos de flores, una escapada perfecta para respirar aire puro y tranquilidad. Para comer os recomiendo La Taberna, con un menĆŗ muy rico. Y si el dĆa estĆ” despejado podĆ©is subir a la PeƱa de Francia, con unas vistas espectaculares sobre toda la zona.
Good morning! A few weeks ago I visited La Alberca, a charming village in Sierra de Francia. The narrow streets have unique wood structures and balconies filled with flowers, a perfect weekend plan when you need peace and fresh air. For lunch I recommend La Taberna, with a really tasty menu. If the sky is clear go all the way up to PeƱa de Francia, with amazing landscape views.
Hoy os traigo un DIY que puede parecer complicado y largo, pero es mucho mƔs sencillo de lo que parece y el resultado es un bolso de piel al que sacarƩis el mƔximo partido! Tanto que yo ya me he hecho dos en diferentes colores! Lo mejor es que no pesa casi nada, lo llevas colgado y bien cerradito y caben tantas cosas como quieras porque tu decides el tamaƱo! No hace falta una mƔquina de coser especial, podƩis hacerlo con una normal poniƩndole una aguja para piel, siempre que la piel no sea demasiado gruesa, os atrevƩis?
Today I'm showing you a DIY that seems complicated, but it is way easier than it looks. You'll get a leather bag that will become your best friend, I like it so much that I've made two in different colors! It's super light, you can hang it properly closed and you can carry all you need inside, as you can make it in any size! You don't need a special sewing machine, you can do it with a normal one with a leather needle, if the leather it's not too thick!
Cada dĆa estoy mĆ”s contenta con el resultado de mi Ćŗltima colección! Mughal Autumn se ha convertido en mi fondo de armario esta temporada y no paro de combinar las prendas de mil formas diferentes, pero hoy os traigo un total look en marrón con pantalón de seda y paƱuelo a juego. Ya tenĆ©is el vuestro? Descubre la colección en sugarlanedesign.com
I'm soooo in love with my latest collection! Mughal Autumn has become my basic closet this season and I can't stop mixing and matching in endless ways, but today I'm wearing a total look in brown with matching silk pant and scarf. Did you get yours? Find it at sugarlanedesign.com