Hace unos dĆas le dieron la segunda y bien merecida estrella MichelĆn al Cenador de AmĆ³s, que fue el primer sitio del que os hablĆ© en "Comiendo con los ojos". AsĆ que aprovecho esta segunda visita para felicitar a todo el equipo y compartir con vosotros un poco mĆ”s de los que se cuece en este pueblito de Cantabria.
Some days back Cenador de AmĆ³s got its second, and well deserved, Michelin star. It was the first restaurant I told you about here and in this second post I want to congratulate the team and share with you some more dishes from this lovely place in Cantabria.
WHERE: Mogarraz and Miranda del CastaƱar, Salamanca, Castilla y LeĆ³n, SPAIN
WHEN: October 2016, 1 day
WITH: Family
HOW: Car from Madrid
WEATHER: Sunny and warm
WEARING: Casual
Buenos dĆas! A pocos kilĆ³metros de La Alberca estĆ” Mogarraz, un pueblo muy variopinto por los retratos que decoran todas sus fachadas. Florencio MaĆllo pintĆ³ los retratos basĆ”ndose en las fotos de carnet de los vecinos que hizo Alejandro MartĆn en 1967 para que pudiesen solicitar el DNI.
WITH: Family
HOW: Car from Madrid
WEATHER: Sunny and warm
WEARING: Casual
Buenos dĆas! A pocos kilĆ³metros de La Alberca estĆ” Mogarraz, un pueblo muy variopinto por los retratos que decoran todas sus fachadas. Florencio MaĆllo pintĆ³ los retratos basĆ”ndose en las fotos de carnet de los vecinos que hizo Alejandro MartĆn en 1967 para que pudiesen solicitar el DNI.
El tranquilo pueblo es ideal para pasear, cruzarse con el cerdo del pueblo, tomar algo en la plaza, ver cĆ³mo hacen cubiertos de madera... El paseo por la noche es igual de tranquilo pero mucho mĆ”s inquietante bajo la mirada de los vecinos en la oscuridad.
Buenos dĆas! Hoy visitamos el Palacio de Aranjuez, del que solamente os puedo enseƱar fotos del exterior puesto que no permiten hacer fotos dentro. Es una pena porque seguramente le darĆan mucha mĆ”s difusiĆ³n y mĆ”s gente lo visitarĆa. Siempre me he preguntado por quĆ© no hay riadas de turistas haciendo cola como en Versailles, y tras la visita creo que es un gran error que no lo permitan. El mundo se estĆ” perdiendo que compartamos los fantĆ”sticos tapices de seda, la sala Ć”rabe, el vestidor de la reina o la sala de porcelana que no parece de este mundo. SeƱores de Patrimonio, deberĆan replanteĆ”rselo, una foto sin flash no hace daƱo a nadie!
Good morning! Today we're visitin the Royal Palace of Aranjuez, but sadly I can't show you any pictures of the inside because cameras are not allowed. It's a pity, sharing pictures will get them much more visitors. I've always wondered why tourists don't queue here like they do at Versailles, and after visiting I'm afraid that not allowing photos is a big mistake. The world is missing those amazing tapestries, the Arabian room, the queen's dressing room or the out-of-this-world porcelain room. They should rethink this, a no-flash photo won't hurt anybody!
AsĆ que os animo a que lo veĆ”is con vuestros propios ojos si podĆ©is acercaros, y no os olvidĆ©is de dar un paseo por los jardines, que estĆ”n preciosos en cualquier Ć©poca del aƱo, pero en otoƱo especialmente. Para la visita he combinado una de las faldas Mughal Autumn con blusa, medias y zapatos todo en burdeos, quĆ© os parece?
So I encourage you to see it with your own eyes as it is 30 minutes away from Madrid. Don't forget visiting the gardens, which are beautiful any time of the year, but specially in autumn. I've matched a Mughal Autumn skirt with burgundy shirt, thighs and shoes, how do you like it?
WHERE: La Alberca, Salamanca, Castilla y LeĆ³n, SPAIN
WHEN: October 2016, 1 day
WITH: Family
HOW: Car from Madrid
WEATHER: Sunny and warm
WEARING: Lady chic
Buenos dĆas! Hace unas semanas estuve en La Alberca, un pueblito encantador en la Sierra de Francia. Las callecitas llenas de casas originales con las fachadas de madera y balcones repletos de flores, una escapada perfecta para respirar aire puro y tranquilidad. Para comer os recomiendo La Taberna, con un menĆŗ muy rico. Y si el dĆa estĆ” despejado podĆ©is subir a la PeƱa de Francia, con unas vistas espectaculares sobre toda la zona.
Good morning! A few weeks ago I visited La Alberca, a charming village in Sierra de Francia. The narrow streets have unique wood structures and balconies filled with flowers, a perfect weekend plan when you need peace and fresh air. For lunch I recommend La Taberna, with a really tasty menu. If the sky is clear go all the way up to PeƱa de Francia, with amazing landscape views.
Buenos dĆas! Hoy os cuento una visita maravillosa a JaĆ©n, a los campos de olivos y la almazara de Castillo de Canena. Pasamos el dĆa aprendiendo el proceso y todo lo que hay detrĆ”s de cada gota del valioso zumo de aceituna. No hay nada como acercarse a conocer lo que hay detrĆ”s de un buen producto, os venĆs?
Good morning! Today I'm telling you all about my wonderful visit to Jaen, to see the olive fields and Castillo de Canena oil mill. We spent the day learning the process behind each drop of this precious olive juice. There's nothing like knowing the backstage of a good product, coming?
Buenos dĆas! Hoy quiero compartir con vosotros algunas fotos de la preciosa playa de Langre, en Cantabria. No es la primera vez que os enseƱo este trocito de paraĆso, pero me encanta pasear por sus rocas y contemplar las aguas turquesas... HabĆ©is ido a alguna playa este verano?
Good morning! Today I'm sharing with you some pictures of Langre beach, in Cantabria. It's not the first time I show you this piece of paradise, I just love walking on the rocks and seeing such turquoise waters... Have you been to any beach this summer?
Las hay con suerte, y yo soy una de ellas! Carlos y yo estuvimos en Gerona cenando en El Celler de Can Roca justo antes de que cerrasen por vacaciones, gracias por hacernos un huequito! Cuando vas a cenar en uno de los mejores restaurantes del mundo las expectativas son altĆsimas, y la verdad es que la experiencia fue maravillosa. El local es moderno y elegante, el servicio encantador, la comida fantĆ”stica y los postres para perder la cabeza. Yo me quedo con los detalles; Joan Roca recibiĆ©ndonos a la entrada con una sonrisa, la camarera lanzĆ”ndose a colgar mi bolso antes de que rozase el suelo, la comida de Carlos cortadita para que la pudiese comer bien (tiene un brazo escayolado), el baƱo equipado con todo lo que una chica pueda necesitar, y los hermanos Roca despidiĆ©ndonos al salir. Empezamos?
I've always been lucky! Lucky enough to have dinner in Girona at El Celler de Can Roca just before they closed for summer vacation, thanks for having us! When you go to one of the best restaurants in the World your expectations are pretty high, and the experience there was really wonderful. The place is modern and smart, the service is charming, the food fantastic and desserts out of this World. Details make the difference: Joan Roca welcoming us with a smile at the entrance, the waitress hanging my bag before I touched the floor, Carlos food cut in pieces so he could eat with an arm in a cast, all needed amenities in the ladies room, and the three Roca brothers saying goodbye when we left. Let's start!
En La Candela celebramos mi cumpleaƱos, y fue una buena experiencia. Platos originales firmados por Samy Ali, que hace al paladar dar la vuelta al mundo sin salir de Madrid. Me encantaron las presentaciones, muy cuidadas y originales pero partiendo de la sencillez, empezamos?
We celebrated my birthday at La Candela, and it was a good experience. Original dishes signed by Samy Ali, who makes your palate go around the World without leaving Madrid. I loved the appearance of everything, unique and careful, but with a simple origin, shall we start?
Entrar en un obrador de helados es de las cosas mĆ”s apetecibles, y entrar en el obrador de Angelo Corvitto es similar a que Willy Wonka te invite a su fĆ”brica de chocolate! Angelo naciĆ³ en Italia y tras dĆ©cadas haciendo helados artesanos en Torroella de MontgrĆ (Girona) hoy es el mejor heladero del mundo. A mĆ el frĆo no me va mucho, pero por un buen helado hago lo que sea! Entramos?
Entering an ice cream factory is one of the yummiest things I've ever done, and entering Angelo Corvitto's workroom feels like being invited by Willy Wonka to his chocolate factory! Angelo was born in Italy and, after decades making ice creams in Torroella de MontgrĆ (Girona, Spain), he is recognized as the best ice cream artisan in the world. I don't like cold temperatures too much, but nothing can make me stay away from a good ice cream! Let's go inside!
VivĆ unos cuantos aƱos en la sierra de Madrid, asĆ que todos los productos de la zona me traen buenos recuerdos, especialmente la ternera y los lĆ”cteos, y todas las aromĆ”ticas que me transportan a los paseos por aquellas montaƱas. Mis padres fueron quienes me recomendaron ir a Montia, en El Escorial, y me encantĆ³ probar productos de allĆ tratados con tanto respeto. Tomamos el menĆŗ extralargo con maridaje de vinos, tambiĆ©n sorprendentes.
Empezamos bien; buen pan y mantequilla exquisita de La ColmenareƱa.
Chupito de gazpacho de tomate verde y kƩfir, crujiente de perdiz escabechada y cangrejo a la donostiarra.
Tartar de bacalao con espuma de ajoblanco, pasas, espinaca y polvo de aceituna negra. Muy muy rico, el polvo de aceituna con el bacalao es una delicia, y la mezcla de texturas de lo mƔs divertida! Os he dicho que me encanta el bol? Para beber un rosado llamado Almendrito.
Este snack lleva sardina ahumada, crema de queso, manzana verde y gel de sauco. El queso con anchoas y sardinas ahumadas es una apuesta segura, y con el sauco tiene un toque muy original. La caja con las piƱas me gusta, pero no me convence para estos sabores. Maridado con Tres Uves.
Tres rayas, 4 pĆ©talos et voilĆ ! No lo vĆ©is, pero ahĆ debajo hay calabacĆn y un langostino. Muy rico, aunque un gran fallo que no le hubiesen quitado la tripa, se cargĆ³ el plato por completo.
Ostras! Soy muy fan de las ostras. La verdad es que me encanta todo lo que vaya crudo. Me encanta la presentaciĆ³n con el contraste de color entre el levĆstico y el rabanito. La mezcla del sabor de mar con el del tomate es sorprendente.
Cambiamos de vino a un albillo, La Peguera, para acompaƱar al Pisto con caracoles, manitas de cerdo y arroz suflado, no es mi ideal de plato, pero estaba bueno.
La casquerĆa no me apasiona, pero hay que probar de todo! Bebiendo De sol a sol, diferente.
Guiso de berenjena, cresta de gallo y crema de garbanzos. AcompaƱado de /BI/, que tambiƩn le va estupendo a la hamburguesa.
Hamburguesa de ternera de Colmenar Viejo ahumada.
Callos, el plato de la casa, muy sabrosos! Y un poquito de Ruina para que pasen mejor.
Botellita de poleo con pera (que era una monada y no le hice foto!) y quesos de la zona, cada uno con un acompaƱamiento, muy ricos y muy bien presentados. Y sidra de pera Poire Authentique, todo un descubrimiento!
Mousse de requesĆ³n con frutas y helado de polen. Curioso lo del polen.
Version de arroz con leche con algodĆ³n dulce. Hay que darle media vueltita a esa presentaciĆ³n.
Para acabar Luis Moreno prepara unas cerezas del Jerte en papillote con salsa de amarena, helado de remolacha y algarroba en polvo. No demasiado dulce, pero muy bien equilibrado con la algarroba, que tiene ese puntito de casi-cacao!
El maridaje que nos preparĆ³ Daniel Ochoa fue fantĆ”stico, me quedo con la sidra de pera y con "ambre",
un dulce tan rico que no nos hizo falta ni el cafƩ.
Hoy os traigo un post especial que espero sea el primero de muchos. Comparto mi vida con un gran cocinero (lo de "chef" no le gusta nada), lo que me permite disfrutar de la gastronomĆa aun mĆ”s de lo que siempre lo habĆa hecho. Es una suerte poder compartir desayunos, comidas y cenas con un apasionado de la cocina porque, ademĆ”s de disfrutar, siempre aprendo algo nuevo.
No soy ninguna experta en gastronomĆa, pero hay comidas que merecen ser recordadas y por eso he decidido compartirlas aquĆ, donde tristemente no podrĆ©is probar ningĆŗn plato, pero algunos se disfrutan sĆ³lo con mirarlos. Sigo siendo diseƱadora y la parte estĆ©tica de un plato para mĆ es fundamenta, asĆ que inevitablemente como con los ojos!
Siempre recordarĆ© esta comida en el Cenador de AmĆ³s con un cariƱo especial, Carlos pasĆ³ por su cocina hace unos aƱos y es uno de los primeros restaurantes que quiso descubrirme. JesĆŗs SĆ”nchez nos recibiĆ³ en su encantador restaurante en Villaverde de Pontones, no pilla demasiado cerca de Madrid, pero la escapada mereciĆ³ la pena!
Tomamos el menĆŗ Experiencia, y la experiencia fue fantĆ”stica!
WHERE: Castillo de Manzanares el Real, Comunidad de Madrid, SPAIN
WHEN: December 2015, 1 day
WITH: Boyfriend
HOW: Car from Madrid
WEATHER: Cold
WEARING: Basic chic
El Castillo de Manzanares es un lugar perfecto para hacer una escapadita desde Madrid. En plena sierra y con vistas al pantano es un remanso de paz rodeado de naturaleza y muy bien reconstruido. Para completar el plan? Comer buena carne de Guadarrama, alojarse en un balneario y dejarse mimar!
The Castle in Manzanares is the perfect place for a short trip from Madrid. Lost in the mountains with a view to the lake it's a peaceful spot very well rebuilt. To complete the perfect plan? Try the local meat at a good restaurant, stay at a spa and get yourself pampered!
WHERE: LiƩrganes, Cantabria, SPAIN
WHEN: August 2015, 1 day
WITH: Boyfriend
HOW: Car from Santander (30 mins)
WEATHER: Cloudy
WEARING: Boho chic
LiĆ©rganes es un pueblo de Cantabria, a media hora de Santander, ideal para pasar una tarde. Tiene bastantes cosas curiosas; un rĆo con un puente romano, que en verdad es bastante moderno, un par de colinas en forma de pechos, conocidas como "las tetas", la leyenda de un hombre que se transformĆ³ en pez y desapareciĆ³, un montĆ³n de balcones diferentes, todos cuajados de flores, y por algĆŗn motivo lo tĆpico allĆ es tomarse un chocolate con churros, mirando al rĆo en vez de a la Plaza Mayor de Madrid!
LiƩrganes is a Cantabrian town, half an hour away from Santander, perfect to spend the afternoon. It has many curious elements; a river with a roman bridge, which isn't really roman, a couple of hill that remind of boobs, the legend of a man who turned into a fish and disappeared, different balconies overloaded with flowers, and, for some reason, the typical thing to have here are churros and chocolate, overlooking the river instead of Madrid's Plaza Mayor!
WHERE: Fuente DĆ©, Cantabria, SPAIN
WHEN: August 2015, 1 day
HOW: Car from Santander (1hr)
WITH: Boyfriend
WEATHER: Cloudy
WEARING: Denim
Fuente DĆ© es el lugar perfecto para admirar los Picos de Europa y relajarse en sus prados verdes al pie de la montaƱa. SĆ, suena todo muy Heidi! El paraje, en pleno oasis de tranquilidad, concentra a turistas ansiosos por subir al telĆ©fĆ©rico, visitantes alojados en el Parador y gente de paso que aparca y coge aire. El telefĆ©rico es la mayor atracciĆ³n, que sube en 3 minutos (tras bastante tiempo de espera) un desnivel de 753 metros, hasta el mirador del Cable, al que nosotros no subimos porque la espera nos pareciĆ³ desmesurada, aunque puede que las vistas valgan la pena!
Fuente DĆ© is the perfect place to enjoy the Peaks of Europe and relax on the grass by the mountains. The spot concentrates anxious tourists waiting to get on the cable car, visitors staying at the Parador and drivers who stop to get some fresh air. The cable car is the main attraction, which goes up 753 meters to El Cable viewpoint in 3 minutes (after a long queue), we didn't go up cause there was too much waiting time, but maybe the view is worth it!
WHERE: Potes, Cantabria, SPAIN
WHEN: August 2015, 1 day
WITH: Boyfriend (+1)
HOW: Car from Santander (90mins)
WEATHER: Cloudy
WEARING: Denim
Estuve en Potes cuando era muy pequeƱa, y solo recordaba una cosa: los balcones llenos de flores. AllĆ seguĆan cuando volvĆ este verano, con algunos turistas mĆ”s y muchas casas nuevas salpicadas entre las antiguas. La escapada merece la pena, este pueblito atravesado por el rĆo estĆ” rodeado de montaƱas y verde, es ideal para pasear por las callejuelas, bajar al rio, comerse un cocido montaƱƩs o incluso tomar una sidra, ya que estĆ” bastante cerca de Asturias.
I visited Potes when I was a child, and I just remembered one thing; balconies filled with flowers. They were still there when I came back this Summer, with a few more tourists and many new houses among the old ones. The trip there is worth, this town with a river is surrounded by green mountains, perfect to walk on the narrow streets, by the river, eat a Cocido MontaƱƩs or even drink a sidra.
WHERE: San Vicente de la Barquera, Cantabria, SPAIN
WHEN: August 2015, 1 day
WITH: Boyfriend
HOW: Car from Santander (45 mins)
WEATHER: Sunny
WEARING: Mediterranean
San Vicente de la Barquera es de esos pueblos encantadores que tiene de todo; mar, castillo, muralla, naturaleza, vistas a las montaƱas, buen pescado... La parte mĆ”s antigua estĆ” en un alto y protegida por la muralla; con el Castillo del Rey, la iglesia de Santa MarĆa de los Ćngeles y el ayuntamiento, y tiene unas vistas espectaculares, ya que el pueblo se encuentra dentro de un parque natural.
San Vicente de la Barquera is one of those charming towns that has it all; the sea, a castle, city walls, nature, a view to the mountains, yummy fish... The older part of the city is uphill, surrounded by the wall; with the king's castle, a chrurch and the city hall, and is overlooking the national park where is located.
WHERE: Bilbao, Vizcaya, Euskadi, SPAIN
WHEN: August 2015, 1 day
WHEN: August 2015, 1 day
WITH: Boyfriend
HOW: Car from Santander (1hr)
WEATHER: Sunny
WEARING: Cruise
Mi amigo Rafa lo definĆa muy bien cantando "AquĆ en Getxo... Satisfaction..." QuĆ© tiempos aquellos!
Getxo estĆ” a unos kilĆ³metros de Bilbao, en la desembocadura del NerviĆ³n, conectado con Portugalete por el puente colgante. Fue el lugar elegido por la burguesĆa de la zona para veranear, y por ello su paseo marĆtimo estĆ” lleno de villas y palacetes, que dan nombre al Paseo de las Gandes Villas, un recorrido arquitectĆ³nico de lo mĆ”s eclĆ©ctico. Otro de los encantos es el Puerto Viejo, y llegando a Punta Galea estĆ”n el Faro y el Molino Aixerrota, desde donde contemplar una bonita puesta de sol.
Getxo is a few kilometers away from Bilbao, at the NerviĆ³n estuary, connected to Portugalete by the hanging bridge. It was the place chosen by the bourgeoise of the area to enjoy Summer time, so the promenade is a line of villas and mansions, giving name to the Promenade of Great Villas, a pretty eclectic architectural tour. Another charming spot is the Old Port, and if you continue to Punta Galea you'll find the lighthouse and Aixerrota windmill, perfect to watch the sunset.
WHERE: Portugalete, Vizcaya, Euskadi, SPAIN
WHEN: August 2015, 1 day
WITH: Boyfriend
HOW: Car from Santander (90 mins)
WEATHER: Sunny
WEARING: Mediterranean
A pocos kilĆ³metros de Bilbao, siguiendo la rĆa, se encuentra la villa de Portugalete, famosa por su original puente colgante; el Puente de Vizcaya, que es Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO. Este puente trasbordador une Portugalete y Getxo, una a cada lado de la rĆa, y funciona todo el dĆa llevando a vehĆculos y peatones de un lado a otro.
Some kilometers away from Bilbao, by the river, you'll find Portugalete, famous thanks to its hanging bridge; Puente de Vizcaya, part of UNESCO World Heritage list. This ferry bridge connects Portugalete and Getxo, one on each side of the river, and keeps taking cars and pedestrians from one place to the other.
WHERE: Bermeo, Vizcaya, PaĆs Vasco, SPAIN
WHEN: August 2015, 1 day
WITH: Friends
HOW: Car from Santander (90 mins)
WEATHER: Sunny
WEARING: Mediterranean
Siempre he dicho que la mejor forma de conocer un sitio es con alguien de allĆ, y en Bermeo tuvimos una anfitriona de lujo, que nos hizo sentir como en casa (Gracias!). Bermeo es un pueblito pesquero con mucho encanto, callejeamos un poco, tomamos unos pintxos con txacolĆ con vistas al puerto y luego subimos a la montaƱa para darnos un homenaje en Cannon Etxea, un restaurante con la mejor carne y las mejores vistas de la zona. AdemĆ”s estĆ” entre Mundaka y San Juan de Gaztelugatxe, otros dos sitios muy recomendables!
I've always said the best way to visit a place is with a local, and in Bermeo we had one of the best hostess we could ask for, who made us feel at home. Bermeo is a tiny fishermen village, really charming. We wandered, had some pintxos with txacolĆ overlooking the port and then went uphill to enjoy a feast at Cannon Etxea, a restaurant with awesome grilled meat and a wonderful view. The town is near Mundaka and San Juan de Gaztelugatxe, worth a visit also!